| Aktuelle Statistik | 今日の統計表 | ||
|---|---|---|---|
| Heute gelaufen 距離 (km) | 32 | Bisher gelaufen 合計(km) | 608 |
| Schritte 歩数 (合計) | 43.000 | Zeit 時間 (h) | 7 |
| Gesamter Anstieg 登り(m) | 236 | Gesamter Abstieg 下り(m) | 336 |
| Tempel besucht 訪れた寺院 | -- | Pilger getroffen 他の巡礼者との出会い | 10 |
| Ausgaben 旅費 (¥) | 7.000 | Wetter 天気 | ☁🌞 |
Ohne etwas von der thailändischen Küche genossen zu haben, verlasse ich um 06:30 Uhr die Unterkunft. Die ersten Kilometer führen wieder direkt am Strand vorbei. Man sieht das Meer nicht immer, aber man hört die Wellen, die sich laut am Strand brechen.
![]() |
タイ料理を全く味わわずに、午前6時半に宿を出発した。最初の数キロは再びビーチ沿いをまっすぐ進む。海が見えるわけではないが、岸に打ち寄せる波の音は大きく聞こえる。
Ich wandere durch eine weitläufige Parkanlage mit einem Campingplatz und der Hotelanlage, in der ich 2016 übernachtete. Hier führt der Weg vorbei, den ich am liebsten in Kochi mag. Abgefallene Nadeln der Bäume bedecken ihn. Man läuft wie auf einem weichen Teppich.
![]() |
| Irino Strandweg. 入野松原 |
キャンプ場と2016年に宿泊したホテル複合施設のある広大な公園を歩いています。ここは高知で一番好きな小道です。落ちた木の葉が道を覆い、まるで柔らかい絨毯の上を歩いているような感覚です。
Leider dauert dieser Spaß nicht lange, denn man erreicht danach den längsten Tunnel auf der Reise. Er ist 1.600 Meter lang. Eine endlos lange und laute Röhre.
![]() |
| Izuta Tunnel 伊豆田トンネル |
残念ながら、この楽しい時間は長くは続きません。この旅で最長のトンネルに到着するのです。全長1,600メートル、果てしなく長く、騒音の激しいトンネルです。
Warum bin ich heute so schnell? Das muß an der Amerikanerin liegen, die ich an einem Getränkeautomaten treffe. Irgendwann holt die mich ein. Sie macht die Pilgerreise in Abschnitten. Dieses Jahr ist die Provinz Kochi dran. Ich habe Mühe, ihr zu folgen. Die Frau ist 65 Jahre alt!
今日はなぜこんなに速いんだろう?きっと自動販売機で出会ったアメリカ人女性のおかげ。いつの間にか追いついてきた。彼女は少しずつ巡礼しているんだ。今年は高知県。なかなかついていけなくて大変。彼女は65歳!
Die wenigen Kilometer bis zu meiner Unterkunft unterhalten wir uns über die Politik in ihrer Heimat. Die meint, ich solle den gegenwärtigen Präsidenten nicht
"Mr. Trump" nennen! In ihren Augen ist er kein "Mr.", sondern ein Lügner und Betrüger.
宿泊先までの数キロの道のりで、彼女の故郷の政治について話しました。彼女は、現大統領を「ミスター・トランプ」と呼ぶべきではないと言いました。彼女にとって、彼は「ミスター」ではなく、嘘つきで詐欺師なのです。
Die Unterkunft hat sich seit vier Jahren nicht verändert. Hier herrscht das Chaos. Die Chefin wühlt in Schmierezettel herum, um die Reservierungen zu prüfen. Um die Küche mache ich einen weiten Bogen.
Das Bier, das ich bestelle, wird erst einmal in eine Kühlbox gelegt
![]() |
| Minshuku Anshuku 民宿安宿 |
Ich soll in zehn Minuten vorbeikommen. Dann sei es kalt.
宿泊施設は4年間変わっていない。散らかっている。支配人が予約を確認するために鍛冶屋の伝票をひっかいている。厨房には近づかないようにした。
注文したビールはまずクーラーボックスに入れられる。
10分後に来るように言われる。その時は冷えているだろう。
![]() |
| Nest West Garden |
![]() |
| Shimanto 四万十川 |







No comments:
Post a Comment