宝暦13年正月8日

宝暦13年正月8日
宝暦13年 (1763年) 上が南になっている、僕の ”レッキング地図”。Meine "Wanderkarte" (1763), Achtung! Damals war Süden OBEN!

第二十四日 24. Tag (28/10)

Aktuelle Statistik 今日の統計表 
Heute gelaufen 距離  (km)32Bisher gelaufen 合計(km)701
Schritte 歩数  (合計)46.100Zeit 時間  (h)8.5
Gesamter Anstieg 登り(m)239Gesamter Abstieg 下り(m)236
Tempel besucht 訪れた寺院40Pilger getroffen 他の巡礼者との出会い7
Ausgaben 旅費 (¥) 8.000Wetter 天気☀⛅

Der Text ist heute nicht richtig formatiert.
Bitte um Entschuldigung!
本日のテキストのフォーマットが正しくありません。申し訳ありません!


Heute ist ein ganz wichtiger Tag! Aus der Provinz Kochi kommend, erreiche ich auf einem Paß die Provinz Ehime. In Ehime soll ich die "Erleuchtung" (菩提) erfahren. Hoffentlich klappt das jetzt beim dritten Mal.

今日はとても大切な日です!高知県から峠を越えて愛媛県に入ります。愛媛では「菩提」を体験するそうです。3回目でうまくいくといいのですが。
Ab hier werde ich erleuchtet?
ここから菩提?


Meine Frau beschwert sich immer darüber, daß ich eigentlich schon "doppelt" erleuchtet sein müßte (2016 und 2021). Irgendwie ist sie immer noch nicht zufrieden. Diesmal komme ich aber bestimmt "erleuchtet" zurück!

妻はいつも、私が今頃(2016年と2021年)までに「二倍」悟りを開いているはずだと文句を言います。どういうわけか、まだ納得していないようです。でも今回は絶対に「悟り」を開いて戻ってきます!

Die Unterkunft verlasse ich früh, denn es wird ein langer Tag werden. Den Tempel T39 lasse ich aus, weil ich schon gestern dort war. 
Ich komme in die Stadt Sukumo, die man möglichst schnell hinter sich lassen sollte. Außer drei Convenience Stores, die alle nebeneinander liegen, gibt es leere Geschäfte, Schüler auf dem Weg zur Schule und Tankstellen, die keinen Preis für das Benzin angeben.




今日は長い一日になりそうなので、早めに宿を出発する。T39寺は昨日行ったので、行かないことにする。

宿毛町に到着したが、ここはできるだけ早く立ち去った方がいい。隣同士に建つ3軒のコンビニを除けば、店は空っぽで、通学途中の学生たちとガソリン価格を表示していないガソリンスタンドばかりだ。

Hinter Sukumo beginnt der endlos lange Aufstieg zum Matsuo Paß, der Grenze zwischen Kochi und Ehime. Es war heute morgen empfindlich kühl, aber jetzt brennt die Sonne. 
Es gibt nichts, was dich ablenken könnte und zum ersten Mal frage ich mich, warum ich mir das antue. Der Rucksack drückt heute auf meinen Rücken. Ich muß etwas an der Einstellung ändern.

宿毛の背後、高知と愛媛の県境、松尾峠への果てしない登りが始まる。今朝は身の毛もよだつほど寒かったのに、今は太陽が燦々と輝いている。

何も気を散らすものがなく、初めて、なぜこんなことをしているのかと自問する。今日はリュックサックが背中を圧迫している。気持ちを切り替えなくてはならない。

An einem bekannten Onsen (Ipponmatsu Onsen) wollte ich Pause machen, aber ich achte nicht auf den Weg und laufe 2 Kilometer daran vorbei. So schön kann kein Onsen sein, daß ich da noch einmal zurücklaufe.

有名な温泉(一本松温泉)で休憩したかったのですが、道を無視して2キロも歩いてしまいました。こんなに美しい温泉は他にないですよね。

Kurz vor dem Tempel T40 gibt es einen großen Supermarkt (Fuji) mit einem Platz, an dem man ausruhen kann. Ich kaufe wahllos irgendetwas, setze mich zu den alten Frauen und esse vor ihren Augen meinen Joghurt, ein paar Onigiri und fünf Bananen. Diese Ausländer!

T40寺院のすぐ手前に、休憩スペースのある大きなスーパーマーケット(Fuji)があります。適当に何か買って、おばあちゃんたちのところに座って、ヨーグルトとおにぎり数個、バナナ5本を彼女たちの前で食べました。外国人だらけ!

Am Tempel T40 treffe ich Sato - san, der in der gleichen Unterkunft übernachtet hatte. Er sieht - wie ich - ziemlich abgekämpft aus.

Sato - san aus Saitama 
埼玉県の佐藤さん


 

T40寺で、同じ宿に泊まっていた佐藤さんに会った。彼も私と同じように、かなり疲れている様子だった。

Tempel T40 (Kanjizaiji)
T40 観自在寺 



Ich mag den Tempel T40! Dort gibt es Statuten, die die Tierkreiszeichen als buddhistische "Götter" (?) darstellen. Friedlich nebeneinander sitzen der Hase und die Schlange. So friedlich wie auch bei uns zu Hause? 😲

Schlange (links)  Hase (rechts)
蛇 (左)  兎 (右)



T40寺院、好きです!十二支を仏教の「神様」(?)として描いた像があります。ウサギとヘビが隣り合って静かに座っています。まるで家にいるみたいに穏やか?😲

Tempel T40 (Kanjizaiji)
T40 観自在寺 




Bis zu meinem Business Hotel ist es nicht weit. Ab ins Bad und dann zum 100 Yen Shop direkt vor dem Hotel. Maja weiß, daß ich diesen Laden liebe und hat das Hotel entsprechend gebucht. 

Daiso, Daiso, Daiso, Daisooooooo!
ダイソー、ダイソー、ダイソー、ダイソーーーー

ビジネスホテルまでそう遠くない。お風呂に入って、ホテルの目の前にある100円ショップへ。麻耶は私がこのお店が大好きだって知ってたから、それに合わせてホテルを予約してくれたんだ。





No comments:

Post a Comment